命名中使用復音詞會給人們的稱呼帶來很大的不便,就像使用不熟悉的詞一樣,而且含義本身也不夠清晰。當一個名字以兩個或兩個以上發音的復音單詞命名時,更容易感到茫然。比如:樂海餐廳,有兩個讀“了”,一個讀“了”,一個讀“越”,讓人想知道什么聲音比較好聽。例如,這些詞有兩種讀法:興、行、盛、行、沖、中、前、XI、超、昭等。當然,我們不是說不能用復音詞來命名。但至少要保證別人能在不出錯的情況下確定自己的發音。
避免不良意圖
比如你恰好從事化妝品的制造和銷售,所以你異想天開。你想把“海洛因”注冊為商標,讓消費者指名購買。那你可能進了商標局就受挫了!因為“海洛因”一詞不僅是諧音,還是毒品的代名詞,顯然違背了所謂的好風俗原則。再說宣傳有點毒!害人害己!也許你會回答:國外的香水品牌比較毒,像鴉片和毒藥?他們為什么要通過商標登錄?粉女士為什么急于嘗試?只能說東西方有不同的國家、風俗、政治風格。比如,國外允許裸泳、日光浴,而在國內,相關單位會馬上判斷你指的是“妨礙風化”還是“違反良俗”。
避免使用部分字符
商標名稱是給消費者打電話的,漢字普及應該已經考慮到了。不幸的是,一些商標在命名和使用漢字方面存在一些嚴重的問題。一家大豆蛋白粉廠將自己生產的大豆蛋白粉、速溶豆漿等產品命名為“馮剛”。不要說普通農民和市民不知道這樣的商標。恐怕連大學里的老師也未必人人都認識。我們很難想象這樣的商標能成為商標,也很難想象這樣的商標的產品能在市場上暢銷。
有些人用晦澀難懂的詞來命名,因為他們認為能不能取個好名字取決于能不能選個好詞。所以,說到命名,我首先要列舉的就是翻《康熙字典》。大家都知道,實際情況恰恰相反。
一個好的名字,就像一篇好的文章,平淡中見神奇,而不是靠生僻字、多筆畫字、異體字。“司通”“方正”“金立農”“孔夫子”這幾個不是常用詞?
避免晦澀的意思
隱含的意思是發音太深奧,別人聽不懂。就像選一個很少用的詞,雖然意思好,但是沒人懂,再好的意思也沒有意義。
企業名稱和商標具有表明企業性質和暗示產品功能的功能,要求可讀性強。比如根據《光明日報》,浙江省蘭溪市有一個著名的博物館。他們首先給自己取名為“石室長陽”。但招牌貼上去后,其他人都沒看懂,店主趕緊在店名招牌旁邊加了“蘭溪企業文化服務社”的牌子來補充。「化石為羊」是什么意思?據古籍《神仙傳》記載,古代有黃楚平放羊,被道士帶入金華山石室的說法。他哥哥開始找,但是有白色的石頭。楚平拒絕了,每一塊石頭都變成了羊。難怪人們看不懂一個面向公共服務的小店的名字,其中包含著如此神秘的典故。兩者都是著名的博物館。“念名錄”和“正名齋”受歡迎,令人難忘,名字本身就是一個優秀的廣告。
避免使用不吉利的詞語
不幸的意義是商業命名中的禁忌。因為這不僅會讓名字的擁有者產生不好的聯想,更重要的是會影響別人對主體的接受,無論主體是個人、企業還是商品,甚至政治都會受到影響。1987年2月18日,《參考消息》轉載了一條題為《香港總督改名為福運》的消息:“當時香港政府和倫敦宣布,香港第27任總督魏德威爵士改名為魏宜欣,他將于4月19日下午抵達香港履新,由妻子和18歲的兒子陪同。情人節剛滿52歲的新總督,按普通話發音改為“魏德偉”,被不少香港人詬病改名:衛與衛格格不入,衛諧音且危險,象征厄運等。根據香港政府的建議,新任總督決定采納改名的建議。政府發言人解釋,采用新名字主要是因為粵語發音更接近他的英文名。魏宜信這個名字代表信任和安全,易也指的是精神。”不可思議的是,這個惡名居然和人們對一個官員的接受程度有關,可見影響之大。
對于一個商品來說,一個不吉利的名字意味著它會失去很多生意。據說香港有“白蘭地”(法國)和“威士忌”(英國)的銷售大戰。結果賣了400多萬瓶白蘭地,卻只賣了10萬瓶威士忌,這只是白蘭地的零頭。從質量和程度來說,“威士忌”并不比“白蘭地”差,那么“威士忌”為什么會失敗呢?經過調查分析,問題出在威士忌的中文翻譯上。“威士忌”?連巫師都害怕。誰想買?再看看“白蘭地”,多么詩意可愛的名字。從這個例子中,我們可以看出,人們在購買商品時,不僅僅是簡單的購物,還購買了一種無形的東西,這是幸運的。
避免相似和近似
隱瞞別人的好情況似乎是中國人的通病。如果你拿品牌三個字,我會盡量和你一樣,以免混淆消費者。你叫波密,我叫Xmi。如果你是怡康,我叫XKang如果你是七星,那么我將會變成XXing。以上是同樣相似的溫柔優雅的手法。
更糟糕的是,有的人干脆跟你同音異義(有混淆大家的心理)。洗衣粉等幾個品牌的服務標志都是“自律”很好的。它不僅可以完全將自己與眾不同,還可以建立品牌的獨特風格。比如《一勺精靈》《白蘭》《獅子王》《浪潮》《活力》《熊貓》等。他們都有一個共識,品牌里沒有什么是相似或相同的!在VCD品牌上,很明顯他們太像了,彼此相似。至少,“xx王”和“x達”很容易混淆消費者。
上一篇:店鋪起名網
下一篇:屬兔的公司名字大全集