Mathaf—阿拉伯現代藝術博物館(Mathaf, Arab Museum of Modern Art) 位于卡塔爾的多哈,名字起得可能有點怪,因為Mathaf在阿拉伯語中也是“博物館”的意思。該博物館旨在展現現代及當代阿拉伯世界的藝術成就,博物館將 保藏超過一萬件哈桑.本.穆罕默德.阿勒薩尼酋長(Hassan Bin Mohammed Al-Thani)的藝術藏品,這些保藏囊括近至抽象繪畫,遠至最古老的古蘭經抄本,這些保藏品將成為該博物館最初的保藏,同時為未來的保藏計劃定制標準 和風格,保藏品的數量將隨著當代阿拉伯藝術家們的新作而不竭擴大。同時博物館還將成為一個中東藝術對話的平臺。博物館由法國建筑師Jean- Fran?ois Bodin設計,而品牌形象則由Wolff Olins迪拜分部設計。該設計形象主要使用了兩種由29ArabicLetters設計的定制字體。
宏偉的博物館外不雅
? ? ?? 中東很多國家現在都主動向西方挨近,這種西化對中東的影響是多方面的,其中設計只是其中的一 面。我本身不懂阿拉伯文,所以在不雅看上方這個阿拉伯名稱的標記時,會純粹以一種“圖案”的思維來不雅察(因為沒有受到文字意義的干擾,這或許是一種更純粹的 不雅察角度)。我們也會發現無論是阿拉伯文還是英文字體的設計,都顯得相當纖瘦,而阿拉伯文或英文中的Mathaf一詞,都采用了某個符號來代替其中的某個 字母。這個符號形象并沒有具體的字母意思,它更多的是意指一種“(中)東西方結合的”的視覺語言,或者代表了一種藝術及文化氛圍。不外就算是英文,如果你 沒有看到這里的解釋,你也不會想到在英文中它代替了字母a。
Wolff Olins公司的設計作品,往往有點語不驚人死不休的感覺,所以很多人對其作品,一就是很喜歡,一就是很討厭。標記通過文字形象來切入,整體顯得優雅而清 晰,阿誰手寫的符號在其中起到了一個中和及平衡的作用。但這個標記近日對外公布時,似乎兩邊都不討好。無論是站在中東文化還是西方文化中不雅察,都會覺得這 個標記有點虛弱,沒有表示中中東藝術那些更本質的東西。所以,Wolff Olins提供了更多的應用圖片,同時也深入解釋了這個標記的一些背景。
Wolff Olins公司談到這個標記:
在 為博物館建立全新的形象時,我們與卡塔爾博物館辦理層、卡塔爾基金緊密合作,我們深入不竭蓬勃發展的阿拉伯藝術世界,與藝術家、學者及各種藝術品愛好者接 觸。按照我們所獲得的一些意見,我們在設計中表達出“歡迎各種思想”的概念,就是說,藝術通過一些思想而獲得靈感,通過藝術我們也可以獲得思想。我們的打 算是建立一個數碼博物館,在多哈,人們可以超越物理邊界,通過這些數碼博物館與藝術更親密溝通。我們與詩人、藝術家及文化專家一起合作,共同創造這個新品 牌形象。新的名稱Mathaf,別離通過阿拉伯文及英語兩種字體。我們還為博物館設計了框架、線圖及版式。我們與博物館建筑師緊密合作,同時也為了博物館 的禮品店設計了一系列富創意的禮品,并且包羅一系列的市場推廣及廣告策劃。
上述一堆文字,似乎只是在說明他們做了什么工作,而對具體到這個設計的本身,卻沒有提及。西方的設計師(當 然,Wolff Olins迪拜分部的設計人員不必然就是西方的設計師,但設計的思想必定是受到西方的影響)在面對中東國家的一些設計項目時,往往會賦予他們一種迎合本地 人心態的“由傳統走向現代”的理念。具體到這個標記,設計師同樣念念不忘要將中東與西方通過某種方式嫁接起來,最后出來的效果,其實有時你分不清,這是一 個穿西裝的中東人,還是一個穿白袍的西方人。
標記中間的阿誰符號,會有多種變化,給我的感覺倒象是中國道家的符咒,不外道家的符咒是用于溝通人與神,而這個標記的符號是溝通東西方。
圖片來源:BRADN NEW,互聯網
本文來自 www.logosky.net 陳漢聰,原文鏈接>>
上一篇:萬豪酒店及度假酒店啟用新Logo
下一篇:長江人民藝術劇院新標志啟用